ID:
L0041
Durata (ore):
54
CFU:
9
SSD:
SLAVISTICA
Sede:
PESCARA
Url:
LINGUE E LETTERATURE STRANIERE/CORSO GENERICO Anno: 2
Anno:
2024
Dati Generali
Periodo di attività
Primo Semestre (01/10/2024 - 15/01/2025)
Syllabus
Obiettivi Formativi
L’insegnamento si inserisce nel generale obiettivo del corso di studio di mettere gli studenti in grado di conoscere le linee di storie letterarie croata e serba del secolo XIX, dei principali movimenti e delle opere fondamentali degli autori del periodo, nonché le conoscenze culturali e storiche, all’interno dell’intero percorso formativo, verso il raggiungimento degli obiettivi formativi del Corso di Studi coerentemente con i profili professionali e gli sbocchi occupazionali previsti.
Il canone letterario; gli strumenti; l’analisi del testo.
RISULTATI DI APPRENDIMENTO ATTESI:
I risultati dell’apprendimento attesi sono in coerenza con quanto previsto dai Descrittori di Dublino, e precisamente:
CONOSCENZE E CAPACITÀ DI COMPRENSIONE: Comprendere i punti chiave di argomenti trattati.
- Possedere gli strumenti analitici e concettuali per l'interpretazione linguistica e critica di testi letterari, sapendoli inquadrare nel loro contesto culturale e storico-letterario;
- conoscere le più recenti teorie critiche, sapere analizzare la struttura di un testo letterario e sapere comunicare tali contenuti;
- essere in grado di utilizzare gli strumenti e sapere applicare le metodologie apprese nell'analisi dei testi letterari alla comprensione di testi e documenti non-letterari.
Conoscenza di elementi di base della civiltà letteraria serba e croata; apprendimento di metodologie di ricerca filologica e critico-letteraria, con particolare riguardo alla capacità di analizzare criticamente il testo letterario.
CAPACITÀ DI APPLICARE CONOSCENZA E CAPACITÀ DI COMPRENSIONE:
Sviluppo della capacità di elaborazione critica in riferimento al testo letterario; capacità di connettere elementi della propria cultura con quelli delle culture di altri paesi; capacità di orientamento bibliografico in forma cartacea e telematica; capacità di incrociare conoscenze in modo interdisciplinare.
Essere in grado di consultare consapevolmente i testi di riferimento e le opere letterarie scelte.
AUTONOMIA DI GIUDIZIO: Sviluppare le capacità critiche che consentano di combinare le conoscenze letterarie acquisite in modo interdisciplinare e di interpretare ambiti sociolinguistici e culturali diversi, in prospettiva diacronica e sincronica. Effettuare l’analisi letteraria ed individuare le differenze dialettali; collegare i vari aspetti linguistici, sociolinguistici, storici e culturali.
ABILITÀ COMUNICATIVE:
INTERAZIONE ORALE: Acquisire le capacità di esprimere in modo complesso i risultati dello studio; capacità di comunicare efficacemente e criticamente contenuti di natura letteraria.
Essere in grado di comunicare in maniera chiara e tecnicamente adeguata i contenuti del corso, utilizzando un registro adeguato alla situazione comunicativa.
CAPACITÀ DI APPRENDERE: Sviluppare autonoma capacità di apprendimento nello studio dei materiali letterari trattati allo scopo di interagire con interlocutori eterogenei e in diversi contesti lavorativi.
Il canone letterario; gli strumenti; l’analisi del testo.
RISULTATI DI APPRENDIMENTO ATTESI:
I risultati dell’apprendimento attesi sono in coerenza con quanto previsto dai Descrittori di Dublino, e precisamente:
CONOSCENZE E CAPACITÀ DI COMPRENSIONE: Comprendere i punti chiave di argomenti trattati.
- Possedere gli strumenti analitici e concettuali per l'interpretazione linguistica e critica di testi letterari, sapendoli inquadrare nel loro contesto culturale e storico-letterario;
- conoscere le più recenti teorie critiche, sapere analizzare la struttura di un testo letterario e sapere comunicare tali contenuti;
- essere in grado di utilizzare gli strumenti e sapere applicare le metodologie apprese nell'analisi dei testi letterari alla comprensione di testi e documenti non-letterari.
Conoscenza di elementi di base della civiltà letteraria serba e croata; apprendimento di metodologie di ricerca filologica e critico-letteraria, con particolare riguardo alla capacità di analizzare criticamente il testo letterario.
CAPACITÀ DI APPLICARE CONOSCENZA E CAPACITÀ DI COMPRENSIONE:
Sviluppo della capacità di elaborazione critica in riferimento al testo letterario; capacità di connettere elementi della propria cultura con quelli delle culture di altri paesi; capacità di orientamento bibliografico in forma cartacea e telematica; capacità di incrociare conoscenze in modo interdisciplinare.
Essere in grado di consultare consapevolmente i testi di riferimento e le opere letterarie scelte.
AUTONOMIA DI GIUDIZIO: Sviluppare le capacità critiche che consentano di combinare le conoscenze letterarie acquisite in modo interdisciplinare e di interpretare ambiti sociolinguistici e culturali diversi, in prospettiva diacronica e sincronica. Effettuare l’analisi letteraria ed individuare le differenze dialettali; collegare i vari aspetti linguistici, sociolinguistici, storici e culturali.
ABILITÀ COMUNICATIVE:
INTERAZIONE ORALE: Acquisire le capacità di esprimere in modo complesso i risultati dello studio; capacità di comunicare efficacemente e criticamente contenuti di natura letteraria.
Essere in grado di comunicare in maniera chiara e tecnicamente adeguata i contenuti del corso, utilizzando un registro adeguato alla situazione comunicativa.
CAPACITÀ DI APPRENDERE: Sviluppare autonoma capacità di apprendimento nello studio dei materiali letterari trattati allo scopo di interagire con interlocutori eterogenei e in diversi contesti lavorativi.
Metodi didattici
L’insegnamento si articola in 9 cfu corrispondenti ad ore 54 di attività svolta nel I semestre.
La modalità di erogazione consiste di lezioni in aula durante le quali verranno affrontati gli argomenti del programma didattico.
Sono previsti seminari, dove saranno approfonditi argomenti letterari, linguistici, culturali e storici relativi alla civiltà letteraria della lingua serbo-croato (B/C/M/S).
La modalità di erogazione consiste di lezioni in aula durante le quali verranno affrontati gli argomenti del programma didattico.
Sono previsti seminari, dove saranno approfonditi argomenti letterari, linguistici, culturali e storici relativi alla civiltà letteraria della lingua serbo-croato (B/C/M/S).
Verifica Apprendimento
La modalità della verifica dell’apprendimento è adeguata a verificare il raggiungimento degli obiettivi e dei risultati di apprendimento attesi. Consiste in prova orale. Gli argomenti oggetto d'esame rifletteranno quelli trattati durante l'insegnamento e presenti nel programma elaborati in modo da portare gli studenti a riflettere sulle problematiche della letteratura oggetto di esame.
L’unità di misura utilizzata: voti in trentesimi.
L’unità di misura utilizzata: voti in trentesimi.
Testi
Studenti madrelingua italiano:
Arturo Cronia, Poesia popolare serbo-croata, Padova: Cedam, 1949.
Arturo Cronia, Storia della letteratura serbo-croata, Milano: Nuova Accademia Editrice, 1956.
Bruno Meriggi, Le letterature della Jugoslavia, Firenze-Milano: Sansoni-Accademia, 1970.
Dubravko Jelčić, Storia della letteratura croata, Milano: Guépard Noir, 2005.
Bojan Mitrović, Marija Mitrović, Storia della cultura e della letteratura serba, Lecce: Argo, 2015.
Testi letterari:
Pietro Petrović II Njegoš, Ghirlanda della montagna, in: Petra Kasandrića prevod Gorskog vijenca Petra II Petrovića Njegoša, priredio i predgovor napisao Nikša Stipčević, Beograd: SANU, 1999, 31-132.
August Šenoa, La grande rivolta, traduzione di Ivo Bakotić, Fiume: Edit, 1954.
Stjepan Mitrov Ljubiša, Kanjoš, il friulano e il doge, a cura di Alice Parmeggiani Dri, Udine: Cooperativa editoriale Il campo, 1984.
Ante Kovačić, Nell’archivio, Torino: UTET, 1983.
Studenti madrelingua serbo-croato (B/C/M/S):
Antun Barac, Hrvatska književnost od Preporoda do stvaranja Jugoslavije, Zagreb, JAZU, 1954.
Dubravko Jelčić, Hrvatski narodni i književni preporod, Zagreb, Školska knjiga, 1978.
Miroslav Šicel, Hrvatska književnost 19. i 20. stoljeća, Zagreb: Školska knjiga, 1997, pp. 47-156.
Jovan Deretić, Istorija srpske književnosti, Beograd: Prosveta, 2002, pp. 569-947.
Dubravko Jelčić, Storia della letteratura croata, Milano: Guépard Noir, 2005.
Bojan Mitrović, Marija Mitrović, Storia della cultura e della letteratura serba, Lecce: Argo, 2015.
Testi letterari (qualsiasi edizione):
Petar Petrović Njegoš, Gorski vijenac.
August Šenoa, Seljačka buna.
Laza Lazarević, Pripovetke.
Ante Kovačić, U registraturi.
Letture consigliate per approfondimenti:
Jovan Deretić, Kompozicija Gorskog vijenca, Podgorica: Oktoih, 1996.
Jolanda Marchiori, Attualità della poesia popolare serbo-croata, Roma, 1956, estr. da Ricerche slavistiche, IV.
G. Castellan, Storia dei Balcani, Lecce 1996, 1999.
Armando Pitassio, Storia dell'Europa Orientale, Perugia: Morlacchi Editore, 2011.
Cristiano Diddi, La letteratura di viaggio al tempo dell’illirismo, in: Viaggio e letteratura, a cura di Maria Teresa Chialant, Venezia: Marsilio, 2006, pp. 19-30.
Studenti ERASMUS incoming:
La bibliografia sarà accordata con gli studenti in base al loro programma di insegnamento dell’Università di provenienza.
Arturo Cronia, Poesia popolare serbo-croata, Padova: Cedam, 1949.
Arturo Cronia, Storia della letteratura serbo-croata, Milano: Nuova Accademia Editrice, 1956.
Bruno Meriggi, Le letterature della Jugoslavia, Firenze-Milano: Sansoni-Accademia, 1970.
Dubravko Jelčić, Storia della letteratura croata, Milano: Guépard Noir, 2005.
Bojan Mitrović, Marija Mitrović, Storia della cultura e della letteratura serba, Lecce: Argo, 2015.
Testi letterari:
Pietro Petrović II Njegoš, Ghirlanda della montagna, in: Petra Kasandrića prevod Gorskog vijenca Petra II Petrovića Njegoša, priredio i predgovor napisao Nikša Stipčević, Beograd: SANU, 1999, 31-132.
August Šenoa, La grande rivolta, traduzione di Ivo Bakotić, Fiume: Edit, 1954.
Stjepan Mitrov Ljubiša, Kanjoš, il friulano e il doge, a cura di Alice Parmeggiani Dri, Udine: Cooperativa editoriale Il campo, 1984.
Ante Kovačić, Nell’archivio, Torino: UTET, 1983.
Studenti madrelingua serbo-croato (B/C/M/S):
Antun Barac, Hrvatska književnost od Preporoda do stvaranja Jugoslavije, Zagreb, JAZU, 1954.
Dubravko Jelčić, Hrvatski narodni i književni preporod, Zagreb, Školska knjiga, 1978.
Miroslav Šicel, Hrvatska književnost 19. i 20. stoljeća, Zagreb: Školska knjiga, 1997, pp. 47-156.
Jovan Deretić, Istorija srpske književnosti, Beograd: Prosveta, 2002, pp. 569-947.
Dubravko Jelčić, Storia della letteratura croata, Milano: Guépard Noir, 2005.
Bojan Mitrović, Marija Mitrović, Storia della cultura e della letteratura serba, Lecce: Argo, 2015.
Testi letterari (qualsiasi edizione):
Petar Petrović Njegoš, Gorski vijenac.
August Šenoa, Seljačka buna.
Laza Lazarević, Pripovetke.
Ante Kovačić, U registraturi.
Letture consigliate per approfondimenti:
Jovan Deretić, Kompozicija Gorskog vijenca, Podgorica: Oktoih, 1996.
Jolanda Marchiori, Attualità della poesia popolare serbo-croata, Roma, 1956, estr. da Ricerche slavistiche, IV.
G. Castellan, Storia dei Balcani, Lecce 1996, 1999.
Armando Pitassio, Storia dell'Europa Orientale, Perugia: Morlacchi Editore, 2011.
Cristiano Diddi, La letteratura di viaggio al tempo dell’illirismo, in: Viaggio e letteratura, a cura di Maria Teresa Chialant, Venezia: Marsilio, 2006, pp. 19-30.
Studenti ERASMUS incoming:
La bibliografia sarà accordata con gli studenti in base al loro programma di insegnamento dell’Università di provenienza.
Contenuti
In generale, l’insegnamento di Letteratura serba e croata II si propone di delineare aspetto letterario, culturale e storico dei seguenti periodi presi in esame:
Letteratura croata: linee di storia letteraria del secolo XIX.
Letteratura serba: linee di storia letteraria del secolo XIX.
Il canone letterario; gli strumenti; l’analisi del testo.
Sono previsti gli approfondimenti culturali e storici.
Letteratura croata: linee di storia letteraria del secolo XIX.
Letteratura serba: linee di storia letteraria del secolo XIX.
Il canone letterario; gli strumenti; l’analisi del testo.
Sono previsti gli approfondimenti culturali e storici.
Lingua Insegnamento
Italiano
Altre informazioni
Durante gli orari di ricevimento gli studenti avranno la possibilità di ricevere ulteriori chiarimenti, sia di merito che di metodo, sulla natura e gli obiettivi formativi del Corso.
Gli appelli d’esami si trovano al Link: http://www.unich.it/unichieti/appmanager/federati/lingue?_nfpb=true&_pageLabel=Bacheca_lingueDeatils_v2&path=/BEA%20Repository/366142
I ricevimenti si trovano al Link: http://www.unich.it/unichieti/appmanager/federati/lingue?_nfpb=true&_pageLabel=Bacheca_lingueDeatils_v2&path=/BEA%20Repository/232069
Il calendario lezioni si trova al Link: http://www.unich.it/unichieti/appmanager/federati/lingue?_nfpb=true&_pageLabel=Bacheca_lingueDeatils_v2&path=/BEA%20Repository/374045
Tutti gli avvisi relativi al Corso si trovano al Link: http://www.unich.it/unichieti/appmanager/federati/lingue?_nfpb=true&_pageLabel=Lingueeletteraturestraniere_homaPage
Gli appelli d’esami si trovano al Link: http://www.unich.it/unichieti/appmanager/federati/lingue?_nfpb=true&_pageLabel=Bacheca_lingueDeatils_v2&path=/BEA%20Repository/366142
I ricevimenti si trovano al Link: http://www.unich.it/unichieti/appmanager/federati/lingue?_nfpb=true&_pageLabel=Bacheca_lingueDeatils_v2&path=/BEA%20Repository/232069
Il calendario lezioni si trova al Link: http://www.unich.it/unichieti/appmanager/federati/lingue?_nfpb=true&_pageLabel=Bacheca_lingueDeatils_v2&path=/BEA%20Repository/374045
Tutti gli avvisi relativi al Corso si trovano al Link: http://www.unich.it/unichieti/appmanager/federati/lingue?_nfpb=true&_pageLabel=Lingueeletteraturestraniere_homaPage
Corsi
Corsi
3 anni
No Results Found
Persone
Persone
No Results Found