ID:
L0861
Durata (ore):
72
CFU:
12
SSD:
SLAVISTICA
Url:
MEDIAZIONE LINGUISTICA E COMUNICAZIONE INTERCULTURALE/CORSO GENERICO Anno: 2
Anno:
2024
Dati Generali
Periodo di attività
Annuale (03/10/2024 - 31/05/2025)
Syllabus
Obiettivi Formativi
Il corso si propone di sviluppare nello studente un’adeguata padronanza dei costrutti morfosintattici e delle strategie comunicative necessari per comunicare autonomamente nei diversi contesti della vita quotidiana (casa, scuola, lavoro, tempo libero), esprimendo il proprio punto di vista, valutando fatti e situazioni, avanzando proposte. In particolare, tende a sviluppare la capacità di comprendere/produrre testi regolativi, descrittivi e narrativi, nonché l’avviamento alla comprensione/produzione del testo argomentativo. Verranno altresì sviluppate le tecniche di traduzione da e per la lingua russa di frasi di media complessità, quale abilità propedeutica all’interpretazione dialogica. Gli studenti dovranno essere in grado di comprendere, tradurre e riferire in forma scritta e orale testi di media difficoltà su argomenti di vita quotidiana, su alcuni aspetti della realtà culturale, sociale ed economica russa, sulle molteplici situazioni che si possono presentare viaggiando.
Prerequisiti
Il raggiungimento degli obiettivi formativi del primo anno di corso.
Metodi didattici
Il corso prevede un monte di 300 ore, così ripartite: 72 ore di lezione frontale col docente + 228 ore di lavoro autonomo a casa. A queste si aggiungono 80h di esercitazioni con la lettrice, Dott.ssa Natalia Kovaljova, che costituiscono parte integrante del corso.
I primi 6 cfu saranno erogati dalla Prof.ssa Camilla Licari, gli altri 6 dalla Prof.ssa Maria Chiara Ferro.
Il corso prevede l’utilizzo di un metodo integrato: approccio comunicativo, lavoro in gruppo, descrizione della grammatica previa preparazione autonoma degli studenti sui nuovi contenuti, attività di fissazione, consolidamento e traduzione.
Nel corso dell’anno saranno utilizzati sussidi multimediali (proiezioni al computer, filmati, registrazioni audio) e materiali autentici (riviste e pubblicazioni in lingua).
Il corso si compone delle seguenti parti, cui si dedicherà attenzione lungo l’intero anno accademico: Fonetica e intonazione; Lessico e morfosintassi di livello intermedio; Comprensione e produzione del testo scritto; Comprensione e produzione del testo orale; Formazione delle parole (slovoobrazovanie) e arricchimento lessicale.
Le lezioni del primo semestre saranno impartite dalla Prof. C. Licari, quelle del secondo dalla Prof. M.C. Ferro
I primi 6 cfu saranno erogati dalla Prof.ssa Camilla Licari, gli altri 6 dalla Prof.ssa Maria Chiara Ferro.
Il corso prevede l’utilizzo di un metodo integrato: approccio comunicativo, lavoro in gruppo, descrizione della grammatica previa preparazione autonoma degli studenti sui nuovi contenuti, attività di fissazione, consolidamento e traduzione.
Nel corso dell’anno saranno utilizzati sussidi multimediali (proiezioni al computer, filmati, registrazioni audio) e materiali autentici (riviste e pubblicazioni in lingua).
Il corso si compone delle seguenti parti, cui si dedicherà attenzione lungo l’intero anno accademico: Fonetica e intonazione; Lessico e morfosintassi di livello intermedio; Comprensione e produzione del testo scritto; Comprensione e produzione del testo orale; Formazione delle parole (slovoobrazovanie) e arricchimento lessicale.
Le lezioni del primo semestre saranno impartite dalla Prof. C. Licari, quelle del secondo dalla Prof. M.C. Ferro
Verifica Apprendimento
L’esame conclusivo verifica sia I contenuti introdotti dal docente, che quelli esercitati con il lettore.
Per gli studenti frequentanti sono previste 2 prove in itinere nel corso dell’anno:
Grammatica
Ascolto
Composizione
Comprensione testo con domande (docente)
Esercizi di lessico.
Il superamento delle prove in itinere permette l’ammissione diretta all’esame orale.
Non sono previste forme di recupero di prove non superate.
L’esame orale consiste in:
- lettura, analisi morfosintattica e traduzione a vista di brani in lingua russo;
- spiegazione in lingua italiana di un argomento di morfosintassi (anche per gli studenti di madrelingua russa);
- conversazione sui temi relativi alle letture tratte MIR TESEN. Fondamenti di cultura, storia e letteratura russa (Livelli A1-B1+ del QCER), a cura di D. Bonciani e R. Romagnoli, Hoepli, Milano 20232, ISBN 978-88-360-1298-5, seconda sezione.
Per chi non ha superato le prove in itinere, per gli studenti non frequentanti e per i FC sono previste una prova finale scritta e una orale della stessa tipologia.
L’esame scritto/prova in itinere superato ha validità per tre sessioni. Lo studente può scegliere di sostenere l’esame orale nella stessa sessione dell’esame scritto oppure in una delle due successive.
Valutazione
L’esame sia scritto che orale viene valutato in trentesimi, effettuando la media dei voti ottenuti nelle due parti.
Per gli studenti frequentanti sono previste 2 prove in itinere nel corso dell’anno:
Grammatica
Ascolto
Composizione
Comprensione testo con domande (docente)
Esercizi di lessico.
Il superamento delle prove in itinere permette l’ammissione diretta all’esame orale.
Non sono previste forme di recupero di prove non superate.
L’esame orale consiste in:
- lettura, analisi morfosintattica e traduzione a vista di brani in lingua russo;
- spiegazione in lingua italiana di un argomento di morfosintassi (anche per gli studenti di madrelingua russa);
- conversazione sui temi relativi alle letture tratte MIR TESEN. Fondamenti di cultura, storia e letteratura russa (Livelli A1-B1+ del QCER), a cura di D. Bonciani e R. Romagnoli, Hoepli, Milano 20232, ISBN 978-88-360-1298-5, seconda sezione.
Per chi non ha superato le prove in itinere, per gli studenti non frequentanti e per i FC sono previste una prova finale scritta e una orale della stessa tipologia.
L’esame scritto/prova in itinere superato ha validità per tre sessioni. Lo studente può scegliere di sostenere l’esame orale nella stessa sessione dell’esame scritto oppure in una delle due successive.
Valutazione
L’esame sia scritto che orale viene valutato in trentesimi, effettuando la media dei voti ottenuti nelle due parti.
Testi
Da adottare:
FERRO M.C., GUSEVA N., Dogovorilis’! Affare fatto! La mediazione russo-italiano in ambito commerciale, Hoepli 2017.
ASKAREVA E.R., Walks through the Russian vocabulary. 2nd ed., St.Petersburg: Zlatoust, 2011.
PROCHOROV Ju. E., GOLUBEVA A.V., Sem’ progulok po Moskve: učebnyj videofilm dlja izučajuščich russkij jazyk: teksty I upražnenija, Sankt-Peterburg : Zlatoust, 1997 - con CD-ROM;
MIR TESEN. Fondamenti di cultura, storia e letteratura russa (Livelli A1-B1+ del QCER), a cura di D. Bonciani e R. Romagnoli, Hoepli, Milano 2023, ISBN 978-88-360-1298-5
Altri materiali saranno messi a disposizione in fotocopia o in pdf durante l’anno.
Consigliati (in particolare per gli studenti non frequentanti):
PEROTTO M., KOVALJOVA N., I numerali nella lingua russa, Roma: Aracne, 2005;
TANCON E., PESENTI M.C., Grammatica Russa, Zanichelli 2008;
CEVESE C., DOBROVOLSKAJA Ju., E. MAGNANINI, Grammatica Russa. Morfologia: teoria ed esercizi, Milano: Hoepli, 2000;
Dizionari di riferimento:
KOVALEV V., Dizionario russo-italiano, italiano-russo, Bologna: Zanichelli, 2007 (terza edizione o successiva);
DOBROVOL’SKAJA Ju., Grande dizionario russo-italiano, italiano-russo, Hoepli 2011.
Strumenti multimediali per la traduzione ru-it saranno indicati durante le lezioni.
FERRO M.C., GUSEVA N., Dogovorilis’! Affare fatto! La mediazione russo-italiano in ambito commerciale, Hoepli 2017.
ASKAREVA E.R., Walks through the Russian vocabulary. 2nd ed., St.Petersburg: Zlatoust, 2011.
PROCHOROV Ju. E., GOLUBEVA A.V., Sem’ progulok po Moskve: učebnyj videofilm dlja izučajuščich russkij jazyk: teksty I upražnenija, Sankt-Peterburg : Zlatoust, 1997 - con CD-ROM;
MIR TESEN. Fondamenti di cultura, storia e letteratura russa (Livelli A1-B1+ del QCER), a cura di D. Bonciani e R. Romagnoli, Hoepli, Milano 2023, ISBN 978-88-360-1298-5
Altri materiali saranno messi a disposizione in fotocopia o in pdf durante l’anno.
Consigliati (in particolare per gli studenti non frequentanti):
PEROTTO M., KOVALJOVA N., I numerali nella lingua russa, Roma: Aracne, 2005;
TANCON E., PESENTI M.C., Grammatica Russa, Zanichelli 2008;
CEVESE C., DOBROVOLSKAJA Ju., E. MAGNANINI, Grammatica Russa. Morfologia: teoria ed esercizi, Milano: Hoepli, 2000;
Dizionari di riferimento:
KOVALEV V., Dizionario russo-italiano, italiano-russo, Bologna: Zanichelli, 2007 (terza edizione o successiva);
DOBROVOL’SKAJA Ju., Grande dizionario russo-italiano, italiano-russo, Hoepli 2011.
Strumenti multimediali per la traduzione ru-it saranno indicati durante le lezioni.
Contenuti
Il corso prevede il consolidamento delle strutture linguistiche introdotte al primo anno, l’avanzamento nello studio della morfosintassi, l’arricchimento lessicale e stilistico attraverso la lettura e l’analisi di tipologie testuali di maggiore complessità. La descrizione dei contenuti morfosintattici sarà integrata da appositi esercizi di versione di frasi semplici dalla lingua russa alla lingua italiana e viceversa. Verranno altresì sviluppate le capacità di comprensione e produzione orale e scritta tramite un adeguato arricchimento lessicale e l’introduzione di formule e cliché comunicativi necessari alla coesione frastica.
Lingua Insegnamento
Italiano/Russo
Altre informazioni
Le esercitazioni linguistiche, svolte dal CEL sono parte integrante del corso.
La frequenza è fortemente consigliata.
Gli studenti di MADRELINGUA RUSSA e gli studenti LAVORATORI sono tenuti a prendere contatto con i docenti all’inizio del corso. Gli studenti FUORI CORSO devono fare riferimento a questo programma.
Le docenti saranno disponibili per il ricevimento studenti una volta alla settimana durante l’intero periodo didattico.
Mutuazioni
Gli studenti di Lingua Russa II della L11, che mutuano il corso da questo insegnamento, svolgeranno e dovranno assimilare i contenuti del programma svolto nelle prime 48 ore di lezione frontale + 152 di lavoro autonomo a casa, corrispondenti a 8 CFU.
La frequenza è fortemente consigliata.
Gli studenti di MADRELINGUA RUSSA e gli studenti LAVORATORI sono tenuti a prendere contatto con i docenti all’inizio del corso. Gli studenti FUORI CORSO devono fare riferimento a questo programma.
Le docenti saranno disponibili per il ricevimento studenti una volta alla settimana durante l’intero periodo didattico.
Mutuazioni
Gli studenti di Lingua Russa II della L11, che mutuano il corso da questo insegnamento, svolgeranno e dovranno assimilare i contenuti del programma svolto nelle prime 48 ore di lezione frontale + 152 di lavoro autonomo a casa, corrispondenti a 8 CFU.
Corsi
Corsi
3 anni
No Results Found
Persone
Persone (2)
Collaboratori
No Results Found