Skip to Main Content (Press Enter)

Logo UNICH
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Professioni
  • Persone
  • Pubblicazioni
  • Strutture
  • Terza Missione
  • Attività
  • Competenze

UNI-FIND
Logo UNICH

|

UNI-FIND

unich.it
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Professioni
  • Persone
  • Pubblicazioni
  • Strutture
  • Terza Missione
  • Attività
  • Competenze
  1. Insegnamenti

L0326 - MEDIAZIONE LINGUA SERBO-CROATA I

insegnamento
ID:
L0326
Durata (ore):
36
CFU:
6
SSD:
SLAVISTICA
Sede:
PESCARA
Url:
Dettaglio Insegnamento:
MEDIAZIONE LINGUISTICA E COMUNICAZIONE INTERCULTURALE/CORSO GENERICO Anno: 2
Anno:
2025
Course Catalogue:
https://unich.coursecatalogue.cineca.it/af/2025?co...
  • Dati Generali
  • Syllabus
  • Corsi
  • Persone

Dati Generali

Periodo di attività

Primo Semestre (01/10/2025 - 15/01/2026)

Syllabus

Obiettivi Formativi

L’insegnamento si inserisce nel generale obiettivo del corso di studio di fornire conoscenza riguardo alla mediazione della lingua in questione. L’obiettivo formativo della disciplina è quello di acquisire competenze orali attive e passive tra l’italiano e B/C/M/S; arricchimento terminologico; studio del lessico di alcuni settori
specialistici.
Favorire l’acquisizione e il consolidamento delle conoscenze attraverso esercizi di ascolto selettivo non lineare, di memorizzazione di unità semantiche, di sintesi articolata e di formulazione logico-contestuale di varie tipologie testuali nell’ambito della comunicazione linguistica orale.
Dotare lo studente del bagaglio culturale e tecnico che gli permetta di porsi come mediatore e traduttore in ambiti diversi, secondo i vari profili professionali, in contesti multiculturali, in attività aziendali e commerciali, nel mondo del turismo.
Possedere sicure competenze linguistico-tecniche orali e scritte sorrette da adeguato inquadramento metalinguistico; possedere competenze nella traduzione orale e nell’interazione personale diretta.
RISULTATI DI APPRENDIMENTO ATTESI:
I risultati dell’apprendimento attesi sono in coerenza con quanto previsto dai Descrittori di Dublino, e precisamente:
CONOSCENZE E CAPACITÀ DI COMPRENSIONE: Riuscire a capire discorsi di una certa
lunghezza e conferenze e a seguire argomentazioni anche complesse, possedere competenze nella traduzione orale di argomenti di vario genere (specialistici e non).
AUTONOMIA DI GIUDIZIO: effettuare l’analisi ed individuare le differenze linguistiche e dialettali; collegare i vari aspetti linguistici, sociolinguistici, storici e culturali.
ABILITÀ COMUNICATIVE:
INTERAZIONE ORALE: Interazione personale diretta. Riuscire a comunicare con un grado di spontaneità e scioltezza sufficiente per interagire in modo normale con parlanti nativi. Riuscire ad esprimersi in modo chiaro e articolato traducendo una vasta gamma di argomenti.

Prerequisiti

Gli studenti iscritti a Mediazione Lingua serbo-croatoa I devono avere la competenza di lingua acquisite nell’annualità precedente, specificate nelle sigle A1 e A2 previste dal Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue, Consiglio d’Europa, Strasburgo.

Metodi didattici

L’insegnamento si articola in 6 cfu corrispondenti ad ore 36 di attività svolta annualmente.
La modalità di erogazione consiste di lezioni in aula durante le quali verranno affrontati gli argomenti del programma e di esercitazioni nelle quali verranno ulteriormente chiariti alcuni degli argomenti oggetto del programma didattico.
Sono previsti seminari, dove saranno approfonditi argomenti linguistici, di traduzione, sociolinguistici, culturali e storici relativi alla lingua B/C/M/S.

Verifica Apprendimento

La modalità della verifica dell’apprendimento è adeguata a verificare il raggiungimento degli obiettivi e dei risultati di apprendimento attesi. Consiste in prova orale. Gli argomenti oggetto d'esame rifletteranno quelli trattati durante l'insegnamento e presenti nel programma elaborati in modo da portare gli studenti a riflettere sulle problematiche della lingua oggetto di esame. La prova orale è finalizzata alla verifica della capacità di espressione traduttiva orale, di mediazione, delle capacità comunicative.
L’unità di misura utilizzata: voti in trentesimi.

Testi

Ines Olivari Venier, Compendio di grammatica croata, Trieste: Edizioni Goliardiche, 1999.
Ivan Klajn, Grammatica della lingua serba, Beograd: Zavod za udžbenike, 2007.
Aldo Luppi, Talijansko poslovno dopisivanje / Corrispondenza commerciale italiana, Zagreb: Školska knjiga, 2001.
Aldo Luppi, Anita Jernej, Hrvatsko-talijanski poslovni rječnik / Dizionario commerciale italiano-croato, Zagreb: Školska knjiga, 2007.
Federica Scarpa, La traduzione specializzata: lingue speciali e mediazione linguistica, Milano: Hoepli, 2002.

Studenti ERASMUS incoming:
La bibliografia sarà accordata con gli studenti in base al loro programma di insegnamento dell’Università di provenienza.

Contenuti

In generale, l’insegnamento di Mediazione lingua serbo-croata I si propone di far acquisire le conoscenze basilari delle pratiche di traduzione e mediazione in riferimento alla lingua serbo-croata (lingue B/C/M/S).

Lingua Insegnamento


Italiano

Altre informazioni

Durante gli orari di ricevimento gli studenti avranno la possibilità di ricevere ulteriori chiarimenti, sia di merito che di metodo, sulla natura e gli obiettivi formativi del Corso.

Gli appelli d’esami si trovano al Link: http://www.unich.it/unichieti/appmanager/federati/lingue?_nfpb=true&_pageLabel=Bacheca_lingueDeatils_v2&path=/BEA%20Repository/366142

I ricevimenti si trovano al Link: http://www.unich.it/unichieti/appmanager/federati/lingue?_nfpb=true&_pageLabel=Bacheca_lingueDeatils_v2&path=/BEA%20Repository/232069

Il calendario lezioni si trova al Link: http://www.unich.it/unichieti/appmanager/federati/lingue?_nfpb=true&_pageLabel=Bacheca_lingueDeatils_v2&path=/BEA%20Repository/374045

Tutti gli avvisi relativi al Corso si trovano al Link: http://www.unich.it/unichieti/appmanager/federati/lingue?_nfpb=true&_pageLabel=Lingueeletteraturestraniere_homaPage

Corsi

Corsi

MEDIAZIONE LINGUISTICA E COMUNICAZIONE INTERCULTURALE 
Laurea
3 anni
No Results Found

Persone

Persone

LAZAREVIC Persida
AREA MIN. 10 - Scienze dell'antichita,filologico-letterarie e storico-artistiche
Gruppo 10/SLAV-01 - SLAVISTICA
Settore SLAV-01/A - Slavistica
Docenti di ruolo di Ia fascia
No Results Found
  • Utilizzo dei cookie

Realizzato con VIVO | Designed by Cineca | 26.3.4.0