Sottotitolare in inglese le minoranze etniche dei popoli indigeni da ‘Dance With Wolves’ a ‘Maïna
Public Engagement Notte Europea dei Ricercatori - Campus di Chieti - Palazzina di Lettere - ven 30 settembre 2022. Nell'ambito degli studi sulla traduzione audiovisiva, le minoranze sono intese come varianti linguistiche (di dialetti, registri, stili e discorsi) connesse a culture che occupano una posizione minoritaria nelle formazioni sociali. Questo seminario ha l'intento di dare voce a chi non a voce e in particolare al popolo Inuit canadese, una lingua parlata dal 4 per cento dell'intera popolazione canadese. Saranno presi in considerazione il multilinguismo in traduzione audiovisiva così come le minoranze linguistiche definite da Deleuze e Guattari come "seeds, crystals of becoming" in grado di apportare grandi innovazioni a livello linguistico e culturale.