L’incantesimo dei Tre buoni frati nel clm. 18921: la duplice redazione latina e tedesca
Capitolo di libro
Data di Pubblicazione:
2023
Abstract:
Al foglio 47v del codice latino monacense 18921, si trovano due redazioni del XIV secolo di un incantesimo per curare le ferite, meglio conosciuto come Tres boni fratres o Drei Brüder Segen e diffuso in tutto l'Occidente medievale in diverse tradizioni linguistiche. In questo lavoro vengono analizzate le redazioni latina e tedesca annotate in questo codice.
Questo incantesimo fa parte di un ricco corpus di terapie verbali indirizzate alla cura delle ferite ed è stato definito Sammelsegen poiché si è formato aggregando diversi motivi e formule che circolavano in maniera indipendente. Alla fine di questo studio si proverà a dare una risposta a due quesiti: Perché il compilatore ha scelto di annotare queste due redazioni nella stessa pagina? Il testo tedesco può essere la traduzione di quello latino oppure le due versioni appartengono a tradizioni diverse?
Questo incantesimo fa parte di un ricco corpus di terapie verbali indirizzate alla cura delle ferite ed è stato definito Sammelsegen poiché si è formato aggregando diversi motivi e formule che circolavano in maniera indipendente. Alla fine di questo studio si proverà a dare una risposta a due quesiti: Perché il compilatore ha scelto di annotare queste due redazioni nella stessa pagina? Il testo tedesco può essere la traduzione di quello latino oppure le due versioni appartengono a tradizioni diverse?
Tipologia CRIS:
2.1 Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
Elenco autori:
Cianci, Eleonora
Link alla scheda completa:
Titolo del libro:
La tradizione del tedesco : testimoni, contatti, interferenze
Pubblicato in: