Tipo Corso:
Laurea
Durata (anni):
3
Struttura di riferimento:
Sede:
PESCARA
Profili Professionali
Profili Professionali (3)
OPERATORE LINGUISTICO E CORRISPONDENTE IN LINGUE ESTERE
L'operatore linguistico e corrispondente in lingue estere svolge un ruolo cruciale nel facilitare la comunicazione e le relazioni internazionali in ambito istituzionale, amministrativo, socio-educativo e culturale, fornendo un supporto fondamentale grazie alla sua competenza linguistica.
L’operatore linguistico e corrispondente in lingue estere:
- agevola la relazione e la comunicazione nelle attività di tipo istituzionale, amministrativo, socio-educativo e culturale, fornendo supporto grazie alla sua competenza linguistica;
- collabora con la direzione di un’impresa e di un’organizzazione nel mantenimento dei rapporti con l’estero, tenendo conversazioni telefoniche, redigendo corrispondenza e documenti in lingua;
- fa ricerche per acquisire materiali informativi in lingua di diverso tipo da destinarsi a servizi rivolti agli stranieri;
- redige in lingua materiale informativo su servizi territoriali rivolti alla cittadinanza
straniera (ad esempio negli URP o nei settori delle biblioteche rivolti a cittadini stranieri);
- fa ricerche per individuare progetti e programmi formativi e culturali finanziati dalla Unione Europea;
- collabora alla gestione di progetti di educazione interculturale;
- progetta contenuti adatti alla comunicazione web;
- organizza e coordina scambi culturali nell'ambito di iniziative promosse da pubbliche amministrazioni, istituzioni e altri organismi anche sovranazionali.
- padronanza di due lingue straniere e conoscenza dei registri linguistici relativi alle produzioni orali e scritte nonché capacità di collocare i testi nei contesti tipologico-culturali appropriati;
- conoscenza dei contesti culturali relativi alle lingue di studio;
- capacità di relazionarsi in ambiti multilinguistici e multiculturali;
- capacità di reperire materiali informativi di diversa tipologia, consultare banche dati, utilizzare strumenti informatici e multimediali;
- capacità di stendere relazioni, protocolli, ecc. e collaborare all’elaborazione di progetti.
- enti pubblici e privati;
- istituzioni italiane all’estero (ambasciate, consolato, istituti di cultura), nonché istituzioni scolastiche estere;
- biblioteche;
- URP;
- cooperative sociali e culturali;
- aziende private.
OPERATORE LINGUISTICO IN AMBITO TURISTICO-CULTURALE
L'operatore linguistico in ambito turistico-culturale svolge un ruolo essenziale nella facilitazione della comunicazione tra diverse culture, favorendo la fruizione di servizi turistici e culturali da parte di visitatori internazionali.
L’operatore linguistico in ambito turistico-culturale:
- fornisce supporto e consulenza linguistico-culturale in attività congressuali e fieristiche, nonché in eventi e progetti turistico-culturali caratterizzati da una dimensione internazionale;
- coadiuva nelle attività di promozione del territorio a livello internazionale;
- svolge ricerche e predispone materiale informativo in lingua, per progetti editoriali, cataloghi, brochure, e siti;
- predispone contenuti informativi per la promozione di iniziative, eventi e imprese sui social network in lingua straniera;
- collabora all’organizzazione di eventi di intrattenimento culturale, nell'ambito dell'attività turistica di enti pubblici o imprese private;
- svolge ruolo di guida turistica previa adeguata formazione aggiuntiva, prevista dalle normative vigenti.
- adeguata competenza linguistico-comunicativa nelle lingue di studio oltre che nell’italiano;
- capacità di relazionarsi in contesti multilinguistici e multiculturali attraverso la comunicazione sia scritta che orale;
- conoscenza dei costumi e delle tradizioni delle varie realtà culturali territoriali;
- conoscenza dei contesti di riferimento, specie rispetto alla dimensione artistico-storico-letteraria;
- capacità di approntare materiale informativo utile per le attività di ricezione turistica, fieristica e/o congressuale.
- uffici organizzativi e di pubbliche relazioni nelle attività che richiedono competenze linguistiche, abilità di analisi, organizzazione e produzione di materiale culturale ed informativo in imprese turistiche e case editrici;
- fiere;
- agenzie di viaggio;
- uffici esteri di imprese e associazioni;
- strutture museali;
- associazioni, fondazioni e cooperative culturali;
- enti e istituti culturali pubblici (Proloco, ATP, ecc.) e privati.
Oltre agli sbocchi professionali sopra indicati, il corso fornisce le basi linguistiche, culturali e disciplinari per proseguire gli studi in corsi post lauream (Master di I livello, corsi di specializzazione/perfezionamento, ecc.), nonché in un corso di Laurea Magistrale finalizzato a una preparazione scientifica e professionale di livello superiore, soprattutto in ambito linguistico, filologico e letterario. In tal senso, due sbocchi per i laureati del CdS L11 sono costituiti dal proseguimento degli studi nei Corsi di Laurea Magistrale LM37 (Lingue, Letterature e Culture Moderne) e LM38 (Lingue Straniere per l’Impresa e la Cooperazione Internazionale). Tale laurea triennale costituisce inoltre il primo passo nella costruzione di un curriculum formativo finalizzato all’insegnamento delle lingue straniere negli istituti scolastici.
REVISORE DI TESTI IN LINGUA STRANIERA
Il revisore di testi in lingua straniera, operando nel settore editoriale e dei servizi, svolge un ruolo fondamentale nell'applicazione di competenze linguistiche avanzate per la revisione e la correzione di testi redatti in lingue straniere, con particolare attenzione alla qualità e precisione linguistica.
Il revisore di testi in lingua straniera:
- applica conoscenze in materia linguistica per la produzione e revisione critica di testi redatti originariamente in una lingua straniera, anche all’interno di materiale audiovisivo e multimediale;
- collabora con figure professionali specializzate per la realizzazione di ricerche bibliografiche e sitografiche utili all’attività di trasposizione linguistica.
- padronanza di almeno due lingue straniere;
- conoscenza dei registri linguistici relativi alle produzioni orali e scritte nelle lingue straniere e nell’italiano;
- conoscenza dei contesti culturali e delle dimensioni storico-letteraria, artistica e audiovisivo-multimediale relative alle lingue di studio;
- capacità di collocare i testi nei contesti tipologici e culturali appropriati;
- competenza nell'utilizzo degli strumenti informatici per l’elaborazione di testi, repertori,
tabelle, file excel, ecc.
- case editrici;
- società di traduzione;
- aziende di servizi editoriali;
- social network;
- redazioni giornalistiche, televisive e pubblicitarie;
- enti e istituzioni culturali pubblici e privati.
Insegnamenti
Insegnamenti (56)
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
8 CFU
48 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
8 CFU
48 ore
6 CFU
36 ore
6 CFU
36 ore
6 CFU
36 ore
6 CFU
36 ore
6 CFU
36 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
8 CFU
48 ore
6 CFU
36 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
8 CFU
48 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
8 CFU
48 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
8 CFU
48 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
90 ore
8 CFU
48 ore
8 CFU
48 ore
8 CFU
48 ore
8 CFU
48 ore
8 CFU
48 ore
8 CFU
48 ore
8 CFU
48 ore
8 CFU
48 ore
8 CFU
48 ore
7 CFU
42 ore
7 CFU
42 ore
L0068 - LETTERATURA ITALIANA MODERNA E CONTEMPORANEA I
Secondo Semestre (15/02/2026 - 25/05/2026)
- 2025
7 CFU
42 ore
6 CFU
36 ore
6 CFU
36 ore
8 CFU
48 ore
8 CFU
48 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
8 CFU
48 ore
8 CFU
48 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
8 CFU
48 ore
8 CFU
48 ore
8 CFU
48 ore
8 CFU
48 ore
8 CFU
48 ore
8 CFU
48 ore
8 CFU
48 ore
8 CFU
48 ore
No Results Found
Persone
Persone (33)
Collaboratori
Docenti
Collaboratori
Collaboratori
Collaboratori
Collaboratori
DIRETTORE DI DIPARTIMENTODocenti di ruolo di Ia fascia
Collaboratori
CollaboratoriBorsisti
Docenti
No Results Found